O Divino que há em mim saúda o divino que há em você, e juntos iremos nos conectar ao sagrado que habita todo o Universo.
Há muito tempo no Japão vivia um homem chamado Tetsugem, ele era um seguidor do Zen budismo. Um dia resolveu publicar os sutras, a vida de Buda, em japonês. Naquele tempo os sutras só estavam disponíveis em chinês.
Traduzir e publicar esse trabalho em outro idioma seria um projeto de grande significado, cujo valor seria aplaudido em todos os lugares.
Os livros seriam impressos em blocos de madeira, em uma edição de 7 mil cópias, um empreendimento tremendo.
Tetsugen começou a viajar e recolher donativos para esse fim. Uns poucos simpatizantes lhe deram uma centena de peças de ouro, mas, na maioria das vezes, ele recebia apenas umas poucas moedas. Ele agradecia a cada um com o mesmo reconhecimento.
Por fim, após dez longos anos esmolando aqui e ali, ele conseguiu o dinheiro para sua tarefa.
Aconteceu que, naquele mesmo tempo, o Rio Uji transbordou e por consequência houve escassez de alimento. Tetsugem pegou o dinheiro que havia conseguido para publicar os livros e usou para salvar os aldeões e ribeirinhos da fome e da morte.
E então começou outra vez a pedir dinheiro para pedir os sutras. Demorou 7 anos até que Tetsugem conseguisse o dinheiro para iniciar a tarefa, mas, assim que conseguiu, uma epidemia se espalhou pelo país. Desta vez ele gastou o dinheiro que havia juntado para ajudar os doentes.
Após mais 20 anos pedindo dinheiro, por fim ele pôde publicar os sutras em japonês.
Os blocos de madeira que produziram a 1ª edição dos sutras ainda podem ser vistos no monastério de Hobaku, em Kyoto, mas hoje em dia os japoneses contam a seus filhos que Tetsugem, fez três grandes conjuntos de sutras e que os dois primeiros conjuntos, invisíveis, superam o último.
Esta é uma história real.
Comentarios